Juncker, el candidat preferit de Merkel per a la CE

La notícia d’avui és que Angela Merkel finalment dóna suport a Jean-Claude Juncker perquè sigui el candidat del PPE a presidir la Comissió Europea.

La llengua és l’alemany, que té uns 92 milions de parlants, majoritàriament a Alemanya, Àustria i Suïssa, però també a Luxemburg, Liechtenstein, Bèlgica i el Tirol del Sud (Itàlia), entre d’altres.

Efectivament: si una cosa tenen en comú Merkel i Juncker, a part de l’afiliació política, és que els dos provenen d’un país en el qual l’alemany  és llengua oficial. A Alemanya, l’única; a Luxemburg, cooficial amb el luxemburguès i el francès.

Tot i que no abasta un territori tan gran com l’anglès o el castellà, els seus dialectes són tan diferents que, en alguns casos, els parlants no s’entenen entre ells. Així, si un bon home de Berlín diu que ja n’ha tingut prou de Mallorca i decideix passar les vacances d’estiu als Alps suïssos, ho pot tenir fotut per entendre què li diuen.

Grans grups dialectals de l’alemany (extret de http://home.arcor.de/owbbayreuth/index.htm)

Per evitar problemes majors i assegurar la intercomprensió, el bon home berlinès parlarà en estàndard, una varietat que tothom entén i gairebé tothom pot parlar. Aquest estàndard es fa servir a l’escola, als mitjans de comunicació, a les institucions públiques i, en definitiva, en totes les situacions més o menys formals.

Les diferències dialectals són, sobretot, fonètiques: com es pronuncien les paraules. Un exemple ràpid: will (“jo vull”) és vil (amb la ve com en anglès) en estàndard, però vui o (amb la u francesa de “tu”) en altres dialectes del sud d’Alemanya i d’Àustria.

També hi ha moltes paraules que són diferents a cada regió, especialment les relacionades amb el camp.

  Alemanya Àustria
tomàquet Tomaten Paradeiser
patata Kartoffel Erdapfel
mongetes verdes Gartenbohne Fisolen
albercoc Aprikose Marille
panet Brötchen Semmel
gener Januar Jänner
escales Treppe Steige
Fotografia extreta de krone.at

Curiosament, Erdapfel té la mateixa arrel que una paraula en una llengua molt propera a la nostra. En alemany, Erde vol dir “terra” i Apfel, “poma”. És a dir, poma de terra. Us sonen les pomme de terre franceses..?

Sabies que hi ha un dialecte de l’alemany que es troba ben lluny d’Europa? És als Estats Units i n’hi diuen Ditsch o alemany de Pensilvània (tot i que es parla a altres estats, com ara Ohio i Indiana, i també a Ontario, al Canadà). És la llengua dels descendents d’alemanys que, entre els segles XVII i XVII, van emigrar cap a l’Amèrica del Nord. Es calcula que unes 250.000 persones encara el parlen, però diversos autors ja han alertat que pot desaparèixer aviat, a causa de la força que té l’anglès.

8 respostes a “Juncker, el candidat preferit de Merkel per a la CE

  1. Retroenllaç: Els gihadistes avancen cap a Bagdad | SET MIL MILIONS

  2. Retroenllaç: Els jihadistes avancen cap a Bagdad | SET MIL MILIONS

  3. Retroenllaç: Avui arriben els Reis Mags de l’Orient | SET MIL MILIONS

  4. Retroenllaç: Atacs jihadistes a París | SET MIL MILIONS

  5. Retroenllaç: Tirotejos a Copenhaguen amb el resultat de dos morts i cinc ferits | SET MIL MILIONS

  6. Retroenllaç: Terratrèmol de 7,9 a l’escala de Richter al Nepal | SET MIL MILIONS

  7. Retroenllaç: Fem un any! |

  8. Retroenllaç: Troben morta a Utrecht la veïna de Sabadell desapareguda al juliol |

Què hi dius?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s